Condiciones generales

Condiciones generales

GREMAC OHG, Fritz-Reuter-Str. 12, 26203 Wardenburg

Condiciones Generales de Venta

Gracias por su pedido, que aceptamos sujeto exclusivamente a las condiciones de entrega y pago adjuntas, que puede consultar en Internet en www.gremac.de.

§ 1 Ámbito de aplicación

1. Estas condiciones de venta se aplican exclusivamente a empresarios, personas jurídicas de derecho público o fondos especiales de derecho público en el sentido del § 310 párrafo 1 del Código Civil alemán (BGB). Sólo reconoceremos las condiciones del cliente que entren en conflicto o se desvíen de nuestras condiciones de venta si aceptamos expresamente su validez por escrito.
2. estos términos y condiciones de venta también se aplicarán a todas las transacciones futuras con el cliente, en la medida en que sean transacciones legales de naturaleza relacionada.
3. los acuerdos individuales celebrados con el comprador en casos particulares (incluidos los acuerdos colaterales, suplementos y modificaciones) tendrán en cualquier caso prioridad sobre las presentes condiciones de venta. Salvo prueba en contrario, un contrato escrito o nuestra confirmación por escrito serán determinantes para el contenido de dichos acuerdos.

§ 2 Oferta y celebración del contrato

Si un pedido debe considerarse una oferta de conformidad con el artículo 145 del Código Civil alemán (BGB), podremos aceptarlo en un plazo de dos semanas.

§ 3 Documentos facilitados

Nos reservamos el derecho de propiedad y de autor sobre todos los documentos facilitados al cliente en relación con la realización del pedido -incluso en formato electrónico-, tales como cálculos, dibujos, etc.. Estos documentos no podrán ponerse a disposición de terceros a menos que demos al cliente nuestro consentimiento expreso por escrito. Si no aceptamos la oferta del cliente en el plazo especificado en el § 2, estos documentos deberán sernos devueltos inmediatamente.

§ 4 Precios y pago

  1. Salvo que se acuerde lo contrario por escrito, nuestros precios son franco fábrica sin incluir el embalaje y más el IVA al tipo aplicable. Los gastos de embalaje se facturarán por separado.
  2. El pago del precio de compra deberá efectuarse exclusivamente en la cuenta indicada en nuestros documentos. La deducción de un descuento por pronto pago sólo se permite con un acuerdo especial por escrito.
  3. Salvo acuerdo en contrario, un tercio del precio de compra será pagadero en el momento del pedido y dos tercios del precio de compra en el momento de la notificación de la disponibilidad para la entrega por nuestra parte.
  4. Los intereses de demora se cobrarán a un tipo del 8% anual por encima del tipo de interés básico correspondiente. Nos reservamos el derecho de hacer valer mayores daños causados por el incumplimiento.
  5. A menos que se haya acordado un precio fijo, nos reservamos el derecho a realizar cambios razonables en el precio debido a cambios en los costes de mano de obra, material y distribución para entregas realizadas 3 meses o más después de la celebración del contrato.

§ 5 Derechos de retención

El cliente sólo estará autorizado a ejercer un derecho de retención en la medida en que su reconvención se base en la misma relación contractual.

§ 6 Plazo de entrega

  1. El inicio del plazo de entrega indicado por nosotros está sujeto al cumplimiento en tiempo y forma de las obligaciones del cliente. Queda reservada la excepción de incumplimiento del contrato.
  2. Si el cliente se demora en la aceptación o incumple culpablemente otras obligaciones de cooperación, tendremos derecho a exigir una indemnización por los daños y perjuicios sufridos por nosotros a este respecto, incluidos los gastos adicionales. Nos reservamos el derecho a hacer valer otras reclamaciones. Si se cumplen las condiciones anteriores, el riesgo de pérdida accidental o deterioro accidental del artículo adquirido pasará al cliente en el momento en que éste incurra en demora en la aceptación o en demora del deudor.

No seremos responsables de los retrasos en la entrega y el cumplimiento debidos a fuerza mayor o debidos a otros acontecimientos sobre los que no tengamos influencia y que de forma demostrable tengan una influencia considerable en la finalización o la entrega del objeto de la entrega – esto incluye en particular huelgas, cierres patronales, órdenes oficiales, fallos de material, no disponibilidad o no entrega de la mercancía, etc. – incluso con proveedores anteriores, incluso en el caso de plazos y fechas acordados de forma vinculante e incluso dentro de un retraso. Informaremos inmediatamente al cliente del inicio y fin de dichos impedimentos. En caso de impedimentos de duración temporal, tendremos derecho a posponer la entrega o el servicio durante el tiempo que dure el impedimento más un tiempo razonable de puesta en marcha. En caso de imposibilidad, tendremos derecho a rescindir el contrato total o parcialmente debido a la parte incumplida del contrato. En este caso, también se informará inmediatamente al cliente de la indisponibilidad del servicio y se reembolsarán inmediatamente los pagos ya efectuados. El cliente podrá exigirnos una declaración sobre si desistiremos del contrato o realizaremos la entrega en un plazo razonable.

Otras reclamaciones y derechos legales del cliente debidos a un retraso en la entrega no se verán afectados.

§ 7 Transferencia del riesgo en el momento del envío

Si la mercancía se envía al cliente a petición de éste, el riesgo de pérdida accidental o deterioro accidental de la mercancía se transmitirá al cliente en el momento en que la mercancía se envíe al cliente, a más tardar cuando salga de la fábrica/almacén. Esto se aplicará independientemente de si la mercancía se expide desde el lugar de cumplimiento o de quién corra con los gastos de transporte.

§ 8 Reserva de propiedad

  1. Nos reservamos la propiedad de la mercancía entregada hasta que todas las reclamaciones derivadas del contrato de entrega hayan sido pagadas en su totalidad. Esto también se aplicará a todas las entregas futuras, aunque no siempre hagamos referencia expresa a ello. Tendremos derecho a retirar la mercancía comprada si el cliente incumple el contrato.
  2. El cliente está obligado a contratar un seguro de rotura de la máquina a sus expensas, que cubra también robo, incendio y daños por agua, así como otros riesgos a valor de reposición. En caso de que deban realizarse trabajos de mantenimiento e inspección, el cliente deberá encargarlos a su debido tiempo y a sus expensas al fabricante H2Pro GmbH & Co KG o a una empresa reconocida por el fabricante. Mientras no se haya transferido aún la propiedad, el cliente deberá informarnos inmediatamente por escrito si el objeto suministrado es incautado o expuesto a otras intervenciones por parte de terceros. Si el tercero no está en condiciones de reembolsarnos los costes judiciales y extrajudiciales de una acción conforme al § 771 ZPO (Código Procesal Civil alemán), el cliente será responsable de la pérdida sufrida por nosotros.
  3. El cliente está autorizado a revender la mercancía reservada en el curso normal de sus negocios. Por la presente, el cliente nos cede los créditos frente al cliente derivados de la reventa de la mercancía reservada por el importe de la factura final acordada con nosotros (IVA incluido). Esta cesión se aplicará independientemente de si la mercancía comprada ha sido revendida sin o después de su transformación. El cliente sigue estando autorizado a cobrar la reclamación incluso después de la cesión. Nuestra autorización para cobrar la reclamación nosotros mismos no se verá afectada por ello. Sin embargo, no cobraremos la deuda mientras el cliente cumpla sus obligaciones de pago con los ingresos cobrados, no se encuentre en mora y, en particular, no se haya presentado ninguna solicitud de apertura de un procedimiento de insolvencia ni se hayan suspendido los pagos. [Nota: Esta cláusula no se aplica si no se pretende prorrogar la reserva de dominio].
  4. El tratamiento y la transformación o remodelación del artículo adquirido por parte del cliente se realiza siempre en nuestro nombre y por nuestra cuenta. En este caso, el derecho expectante del cliente sobre el objeto de compraventa seguirá aplicándose al objeto remodelado. Si el objeto de compra se transforma con otros objetos que no nos pertenecen, adquiriremos la copropiedad del nuevo objeto en la proporción del valor objetivo de nuestro objeto de compra con respecto a los otros objetos transformados en el momento de la transformación. Lo mismo se aplicará en caso de mezcla. Si la mezcla se realiza de tal forma que el artículo del cliente debe considerarse como el artículo principal, se acuerda que el cliente nos transferirá la copropiedad a prorrata y conservará para nosotros la propiedad exclusiva o la copropiedad resultante. Para garantizar nuestros créditos frente al cliente, éste también nos cederá los créditos que le correspondan frente a terceros por la combinación de la mercancía reservada con una propiedad; por la presente aceptamos esta cesión.
  5. Nos comprometemos a liberar las garantías que nos correspondan a petición del cliente si su valor supera en más de un 20 % los créditos a garantizar.

§ 9 Garantía y notificación de defectos y recurso/recurso del fabricante

  1. Los derechos de garantía del comprador presuponen que ha cumplido correctamente sus obligaciones de inspección y notificación de defectos de conformidad con el § 377 del Código de Comercio alemán (HGB). El periodo de garantía es de 12 meses, a menos que se acuerde expresamente un periodo diferente en el contrato. No obstante, el periodo de garantía para máquinas/vehículos con contador de horas finalizará una vez alcanzadas las 1.000 horas de funcionamiento o una vez transcurridos 12 meses, lo que ocurra primero.
  2. Las reclamaciones por defectos prescribirán a los 12 meses o después de la entrega de la mercancía suministrada por nosotros a nuestro cliente. El plazo de prescripción se aplicará a las reclamaciones por daños y perjuicios en casos de dolo y negligencia grave, así como en casos de lesiones a la vida, la integridad física y la salud que se basen en un incumplimiento intencionado o negligente del deber por parte del usuario. Deberá obtenerse nuestro consentimiento antes de cualquier devolución de la mercancía.
  3. Si, a pesar de toda la diligencia debida, la mercancía entregada presenta un defecto que ya existía en el momento de la transferencia del riesgo, procederemos, a nuestra discreción, a la reparación de la mercancía o a la entrega de una mercancía de sustitución, previa notificación a tiempo de los defectos. Siempre se nos deberá dar la oportunidad de un cumplimiento posterior dentro de un plazo razonable. Las reclamaciones de recurso no se verán afectadas por la disposición anterior sin restricción alguna.
  4. Si falla el cumplimiento posterior, el cliente podrá -sin perjuicio de cualquier reclamación por daños y perjuicios- rescindir el contrato o reducir la remuneración.
  5. No existirán reclamaciones por defectos en caso de desviaciones únicamente insignificantes de la calidad acordada, en caso de deterioro únicamente insignificante de la capacidad de uso, en caso de desgaste natural o en caso de daños surgidos después de la transferencia del riesgo como consecuencia de una manipulación incorrecta o negligente, de una tensión excesiva, de materiales de funcionamiento inadecuados, de trabajos de construcción defectuosos, de un terreno de construcción inadecuado o debidos a influencias externas especiales no asumidas en virtud del contrato. Si el cliente o terceros llevan a cabo trabajos de reparación o modificaciones inadecuadas, no existirán reclamaciones por defectos para éstos y las consecuencias resultantes.
  6. Quedan excluidas las reclamaciones del cliente por los gastos ocasionados por el cumplimiento posterior, en particular los costes de transporte, desplazamiento, mano de obra y material, en la medida en que los gastos aumenten porque la mercancía suministrada por nosotros haya sido trasladada posteriormente a un lugar distinto de la sucursal del cliente, a menos que el traslado corresponda a su uso previsto.
    El cliente sólo tendrá derecho de recurso contra nosotros en la medida en que no haya llegado a ningún acuerdo con su cliente que vaya más allá de las reclamaciones obligatorias legales por defectos. El párrafo 6 también se aplica en consecuencia al alcance del derecho de recurso del cliente contra el proveedor.

§ 10 Varios

  1. El presente contrato y toda la relación jurídica entre las partes se regirán por la legislación de la República Federal de Alemania, con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG).
  2. El lugar de cumplimiento y la jurisdicción exclusiva para todos los litigios derivados del presente contrato es nuestro domicilio social, salvo que se indique lo contrario en la confirmación del pedido.

Todos los acuerdos celebrados entre las partes a efectos de la ejecución del presente contrato se establecen por escrito en el mismo.

Estado: Mayo de 2020